Quando parliamo un’altra lingua cambiamo personalità?

<<Quando parlo mi sento diverso>> <<sono meno spontaneo>> <<mi percepisco più lento e trattenuto>>.

Queste sono alcune delle esperienze che numerose persone riportano nel parlare una seconda lingua.

Cambiare registro linguistico spesso corrisponde all’indossare “abiti” differenti, nei quali non ci si sente se stessi al 100%.

Uno degli aspetti più rappresentativi  di ciò, è rintracciabile nell’utilizzo dell’ironia: le battute e gli scherzi raccontati in una seconda lingua sono spesso vissuti come meno simpatici, in qualche modo meno naturali.

Un altro esempio è la percezione di sentirsi aperti o timidi, educati o diretti, riservati oppure spigliati a seconda del tipo di lingua che si parla, a tale proposito possiamo pensare alla lingua inglese e alla lingua greca: molte persone riportano di sentirsi più franchi e chiari quando usano il greco e molto più discreti e garbati quando parlano inglese.

Che significa dunque tutto ciò? Cambiamo quindi modo di essere quando parliamo un’altra lingua?

Sono state proposte tre ipotesi per spiegare questo fenomeno:

  1. Asymmetrical ability. Asimmetria delle competenze: ci sentiamo diversi perchè abbiamo competenze differenti in ciascuna lingua.
    Possiamo avere un lessico ricco in una lingua, mentre ridotto in un’altra, ne risulta una maggiore possibilità di espressione nella prima e minore nella seconda, con la conseguente sensazione di riuscire ad esprimersi in modo diversamente efficace. L’asimmetria può riguardare anche le aree di conoscenza, infatti in una lingua possiamo essere più competenti in una specifica area (es. lavoro) e sentirci padroni di essa in quel particolare contesto, mentre in altre lingue siamo magari più esperti in aree diverse (es. situazioni sociali e di vita quotidiana).
  2. Priming. Attivazione della memoria: parlare una lingua attiva in noi le esperienze e la cultura associata a tale lingua.
    Quando iniziamo a parlare, mettiamo in atto una serie di atteggiamenti, comportamenti, modi di comunicare specifici di quella lingua. Ad esempio  usiamo un certo linguaggio del corpo tipico della cultura corrispondente, un certo tono e volume di voce, un particolare modo di approcciarsi alla discussione. Ci possiamo sentire diversi perchè effettivamente ci muoviamo, usiamo il corpo e comunichiamo in modo differente, in linea con quella cultura. Inoltre usando una specifica lingua, si adottano tutta una serie di significati, valori e abitudini, veicolate dalle parole, e caratteristici di quel contesto. Parlando si attiverebbe quindi questa “cornice culturale” diversa da quella della lingua madre.
  3. Language structure. La struttura della lingua: ogni lingua ha una struttura diversa e questo porta a strutture di pensiero diverse.
    Le lingue sono caratterizzate da una grammatica e una sintassi: delle regole specifiche per le parole e un particolare modo di comporre le frasi. Da ciò, si può immaginare che usando una certa lingua il pensiero si strutturerà in un certo modo. La lingua è inoltre ciò che utilizziamo per rappresentare e interpretare il mondo. Perciò ci possiamo sentire diversi perchè usiamo strutture diverse. In alcune lingue ad esempio, il focus della frase è lo scopo dell’azione, in altre l’attenzione è sul soggetto, in altre ancora sul verbo e quindi sul comportamento. Viene da sè come a seconda di ciò a cui si dà rilievo, si penserà in un certo modo e quindi ci si percepirà corrispondentemente.

E tu, cosa ne pensi?

Bibliografia

Johnson, Do different languages confer different personalities? The economist, 2013.

people-2557451_1920

 

 

 

 

Annunci

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...